Efeseni - Ephsiyah
Legămîntul Înnoit - Brith Chadasha
Capitolul 1
1. Pavel, apostol al lui יהושע Yașua haMaşiya, prin* voia lui יהוה YaHWeH, către sfinţii** care sunt în Efes şi♦ credincioşii în haMaşiya יהושע Yașua:2. Har* şi pace de la יהוה YaHWeH, Tatăl nostru, şi de la Stăpînul יהושע Yașua haMaşiya.
3. Binecuvîntat* să fie יהוה YaHWeH, Tatăl Stăpînului nostru יהושע Yașua haMaşiya, care ne-a binecuvîntat cu tot felul de binecuvîntări duhovniceşti, în locurile cereşti, în haMaşiya.
4. În El, יהוה YaHWeH ne-a* ales înainte** de întemeierea lumii, ca să fim♦ sfinţi şi fără prihană înaintea Lui, după ce, în dragostea Lui,
5. ne-a rînduit mai* dinainte să fim înfiaţi** prin יהושע Yașua haMaşiya, după♦ buna plăcere a voii Sale,
6. spre lauda slavei harului Său pe* care ni l-a dat în Preaiubitul Lui**.
7. În* El avem răscumpărarea, prin sîngele Lui, iertarea păcatelor, după bogăţiile** harului Său
8. pe care l-a răspîndit din belşug peste noi, prin orice fel de înţelepciune şi de pricepere;
9. căci a binevoit să ne descopere* taina voii Sale, după planul pe care-l** alcătuise în Sine însuşi,
10. ca să-l aducă la îndeplinire la împlinirea* vremurilor, spre** a-Şi uni iarăşi într-unul, în haMaşiya, toate♦ lucrurile: cele din ceruri şi cele de pe pămînt.
11. În El* am fost făcuţi şi moştenitori, fiind rînduiţi mai** dinainte, după♦ hotărîrea Aceluia care face toate după sfatul voii Sale,
12. ca* să slujim de laudă slavei Sale, noi, care** mai dinainte am nădăjduit în haMaşiya.
13. Şi voi, după ce aţi auzit Cuvîntul* Adevărului (Evanghelia mîntuirii voastre), aţi crezut în El şi aţi fost pecetluiţi cu** Duhul Sfînt care fusese făgăduit (Adevărului,aici Torah)
14. şi care* este o arvună a moştenirii noastre, pentru** răscumpărarea celor♦ cîştigaţi de יהוה YaHWeH, spre♦♦ lauda slavei Lui.
15. De aceea şi eu, de cînd am auzit* despre credinţa în Stăpînul יהושע Yașua care este în voi şi despre dragostea voastră pentru toţi sfinţii,
16. nu* încetez să aduc mulţumiri pentru voi, cînd vă pomenesc în rugăciunile mele.
17. Şi mă rog ca יהוה YaHWeH Eylohim al Stăpînului יהושע Yașua haMaşiya, Tatăl slavei, să** vă dea un Duh de înţelepciune şi de descoperire, în cunoaşterea Lui,
18. şi să vă lumineze ochii* inimii ca să pricepeţi care este nădejdea** chemării Lui, care este bogăţia slavei moştenirii♦ Lui în sfinţi
19. şi care este faţă de noi, credincioşii, nemărginita mărime a Puterii Sale, după* lucrarea Puterii tăriei Lui,
20. pe care a desfăşurat-o în haMaşiya, prin faptul că L-a înviat* din morţi şi L-a pus** să fie dreapta Sa, în locurile cereşti,
21. mai* presus de orice căpetenie**, de orice stăpînire, de orice putere, de orice dregătorie şi de orice nume care se poate numi, nu numai în veacul acesta, ci şi în cel viitor.
22. El I-a pus totul* sub picioare şi L-a dat Stăpîn** peste toate lucrurile Adunării,
23. care* este trupul Lui, plinătatea** Celui ce♦ îndeplineşte totul în toţi.
Capitolul 2
1. Voi* eraţi** morţi în greşelile şi în păcatele voastre2. în* care trăiaţi odinioară, după mersul lumii acesteia, după căpetenia** puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării♦.
3. Între* ei eram şi noi toţi odinioară, cînd trăiam în poftele** firii noastre pămînteşti, cînd făceam voile firii pămînteşti şi ale gîndurilor noastre şi eram♦ din fire copii ai mîniei, ca şi ceilalţi.
4. Dar יהוה YaHWeH, care este bogat* în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit,
5. măcar* că eram morţi în greşelile noastre, ne-a** adus la viaţă împreună cu haMaşiya (prin har sunteţi mîntuiţi).
6. El ne-a înviat împreună şi ne-a pus să şedem împreună în locurile cereşti* în haMaşiya יהושע Yașua,
7. ca să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea* Lui faţă de noi în haMaşiya יהושע Yașua.
8. Căci* prin har aţi fost mîntuiţi, prin** credinţă. Şi aceasta nu vine de la voi; ci este darul♦ lui יהוה YaHWeH.
9. Nu* prin lucru, ca să nu se laude nimeni.
10. Căci noi suntem lucrarea* Lui şi am fost zidiţi în haMaşiya יהושע Yașua pentru lucrurile bune pe care le-a** pregătit יהוה YaHWeH mai dinainte, ca să umblăm în ele.
Se citește ca Pericopa 32 dacă anul are 12 luni
Tora - Pericopa 33 - BeChukkotai 26 : 3 - 27 : 34
Se citește separat dacă anul are 13 luni
Haftarah - Ieremia / Yirmeyahu 16 : 19 - 17 : 14
Legămîntul Innoit - Efeseni - Ephsiyah 2 : 11 - 19
12. aduceţi-vă aminte* că în vremea aceea** eraţi fără haMaşiya, fără♦ drept de cetăţenie în Israel, străini de Legămintele♦♦ făgăduinţei, fără*♦ nădejde şi fără♦* יהוה YaHWeH în lume.
13. Dar acum* în haMaşiya יהושע Yașua, voi, care odinioară eraţi depărtaţi** aţi fost apropiaţi prin sîngele lui haMaşiya.
14. Căci El* este pacea noastră care din doi a** făcut unul şi a surpat zidul de la mijloc care-i despărţea,
15. şi, în trupul Lui, a înlăturat* vrăjmăşia** dintre ei...dogma slujbei poruncite, cu orînduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în El însuşi un singur om♦ nou, făcînd astfel pace; ( sistemul Jertfelor )
16. şi a împăcat* pe cei doi cu יהוה YaHWeH într-un singur trup, prin jertfă, prin care a nimicit** vrăjmăşia.
17. El a venit astfel* să aducă vestea bună a păcii, vouă celor ce eraţi departe, şi pace celor** ce erau aproape.
18. Căci, prin* El, şi unii şi alţii avem intrare la Tatăl, într-un** Duh.
19. Aşadar, voi nu mai sunteţi nici străini, nici oaspeţi ai casei, ci sunteţi împreună cetăţeni* cu sfinţii, oameni din casa** lui יהוה YaHWeH,
---------------------------------
20. fiind zidiţi* pe** temelia apostolilor♦ şi prorocilor, piatra♦♦ din capul unghiului fiind יהושע Yașua haMaşiya.
21. În El* toată clădirea, bine închegată, creşte ca să fie un Templu** sfînt în יהוה YaHWeH.
22. Şi prin* El şi voi sunteţi zidiţi împreună, ca să fiţi templu lui יהוה YaHWeH, prin Duhul.
Capitolul 3
1. Iată de ce eu, Pavel, întemniţat* pentru numele lui יהושע Yașua haMaşiya pentru** voi, cei dintre păgîni…2. (Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia* harului lui** יהוה YaHWeH care mi-a fost dată faţă de voi.
3. Prin* descoperire** cerească am♦ luat cunoştinţă de taina aceasta despre care♦♦ v-am scris în puţine cuvinte.
4. Citindu-le, vă puteţi închipui priceperea pe care o am eu despre* taina lui haMaşiya,
5. care* n-a fost făcută cunoscut fiilor oamenilor în celelalte veacuri, în felul cum** a fost descoperită acum sfinţilor apostoli şi proroci ai lui haMaşiya, prin Duhul.
6. Că, adică, Păgînii sunt* împreună moştenitori cu noi, alcătuiesc** un singur trup cu noi şi iau parte♦ cu noi la aceeaşi făgăduinţă în haMaşiya יהושע Yașua, prin Evanghelia aceea,
7. al cărei* slujitor am fost făcut eu, după** darul harului lui יהוה YaHWeH dat mie prin lucrarea♦ puterii Lui.
8. Da, mie* care sunt cel mai neînsemnat dintre toţi sfinţii, mi-a fost dat harul acesta să** vestesc păgînilor bogăţiile♦ nepătrunse ale lui haMaşiya
9. şi să pun în lumină înaintea tuturor care este isprăvnicia acestei taine*, ascunse** din veacuri în יהוה YaHWeH, care♦ a făcut toate lucrurile;
10. pentru ca* Căpeteniile şi stăpînirile** din locurile cereşti să♦ cunoască azi, prin Adunare, înţelepciunea nespus de felurită a lui יהוה YaHWeH,
11. după* planul veşnic pe care l-a făcut în haMaşiya יהושע Yașua, Stăpînul nostru.
12. În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea* de יהוה YaHWeH cu** încredere.
13. Vă rog iarăşi* să nu vă pierdeţi cumpătul din pricina necazurilor mele pentru** voi: aceasta este♦ slava voastră.
14. …Iată de ce, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Stăpînului nostru יהושע Yașua haMaşiya,
15. din care îşi trage numele orice* familie, în ceruri şi pe pămînt,
16. şi-L rog ca, potrivit cu* bogăţia slavei Sale, să** vă facă să vă întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul♦ dinăuntru,
17. aşa încît* haMaşiya să locuiască în inimile voastre prin credinţă; pentru ca**, avînd rădăcina şi temelia pusă în dragoste,
18. să* puteţi pricepe împreună cu toţi sfinţii care** este lărgimea, lungimea, adîncimea şi înălţimea;
19. şi să cunoaşteţi dragostea lui haMaşiya care întrece orice cunoştinţă, ca să ajungeţi plini de* toată plinătatea lui יהוה YaHWeH.
20. Iar a Celui* ce, prin** puterea care lucrează în noi, poate să facă nespus♦ mai mult decît cerem sau gîndim noi,
21. a Lui* să fie slava în Adunare şi în haMaşiya יהושע Yașua, din neam în neam, în vecii vecilor! HalleluYa.
Capitolul 4
1. Vă sfătuiesc, dar, eu*, cel întemniţat pentru יהושע Yașua, să vă purtaţi** într-un chip vrednic de chemarea pe care aţi primit-o,2. cu* toată smerenia şi blîndeţea, cu îndelungă răbdare; îngăduiţi-vă unii pe alţii în dragoste
3. şi căutaţi să păstraţi unirea Duhului, prin legătura păcii*.
4. Este un* singur trup, un** singur Duh, după cum şi voi aţi fost chemaţi la o singură nădejde♦ a chemării voastre.
5. Este un* singur haMaşiya, o** singură credinţă, un singur botez♦.
6. Este un* singur יהוה YaHWeH şi Tată al tuturor** care este mai presus de toţi, care lucrează prin toţi şi care este în toţi.
7. Dar fiecăruia* din noi harul i-a fost dat după măsura darului lui haMaşiya.
8. De aceea este zis: „S-a suit* sus, a** luat robia roabă şi a dat daruri oamenilor.”
9. Şi* acest: „S-a suit” ce înseamnă decît că înainte Se coborîse în părţile mai de jos ale pămîntului?
10. Cel ce S-a coborît este acelaşi cu Cel ce S-a* suit mai presus de toate cerurile ca** să umple toate lucrurile.
11. Şi El* a dat pe unii apostoli; pe alţii, proroci; pe alţii, evanghelişti** pe alţii, păstori♦ şi învăţători♦♦
12. pentru* desăvîrşirea sfinţilor, în vederea lucrării de slujire, pentru** zidirea trupului♦ lui haMaşiya,
13. pînă vom ajunge toţi la unirea credinţei şi* a cunoştinţei Fiului lui יהוה YaHWeH, la starea de om mare** la înălţimea staturii plinătăţii lui haMaşiya;
14. ca să nu mai fim copii* plutind** încoace şi încolo, purtaţi de orice vînt♦ de învăţătură, prin viclenia oamenilor şi prin şiretenia lor în♦♦ mijloacele de amăgire;
15. ci, credincioşi* Adevărului, în dragoste, să** creştem în toate privinţele, ca să ajungem la Cel♦ ce este Capul, haMaşiya.
16. Din* El tot trupul, bine închegat şi strîns legat, prin ceea ce dă fiecare încheietură, îşi primeşte creşterea, potrivit cu lucrarea fiecărei părţi în măsura ei, şi se zideşte în dragoste.
17. Iată, dar, ce vă spun şi mărturisesc eu în יהוה YaHWeH: să* nu mai trăiţi cum trăiesc păgînii în** deşertăciunea gîndurilor lor,
18. avînd mintea întunecată*, fiind străini** de viaţa lui יהוה YaHWeH, din pricina neştiinţei în care se află în urma împietririi♦ inimii lor.
19. Ei* şi-au pierdut orice pic de simţire, s-au** dedat la desfrînare şi săvîrşesc cu lăcomie orice fel de necurăţie.
20.Dar voi n-aţi învăţat aşa de la haMaşiya; [ Sau de la haMaşiya ]
21. dacă*, cel puţin, L-aţi ascultat şi dacă, potrivit Adevărului care este în יהוה YaHWeH, aţi fost învăţaţi
22. cu privire la felul vostru de viaţă din trecut, să* vă dezbrăcaţi de omul** cel vechi care se strică după♦ poftele înşelătoare;
23. şi să vă înnoiţi* în duhul minţii voastre,
24. şi să* vă îmbrăcaţi în omul cel nou, făcut** după chipul lui יהוה YaHWeH, de o neprihănire şi sfinţenie pe care o dă Adevărul.
25. De aceea, lăsaţi-vă de minciună: „Fiecare dintre voi să spună* aproapelui său Adevărul”, pentru că suntem** mădulare unii altora.
26. „Mîniaţi-vă* şi nu păcătuiţi.” Să n-apună soarele peste mînia voastră
27. şi să nu* daţi prilej diavolului.
28. Cine fura să nu mai fure; ci mai degrabă să lucreze* cu mîinile lui la ceva bun, ca să aibă ce să dea celui** lipsit.
29. Niciun* cuvînt stricat să nu vă iasă din gură; ci unul** bun, pentru♦ zidire, după cum e nevoie, ca să dea har celor ce-l aud.
30. Să* nu întristaţi pe Duhul Sfînt al lui יהוה YaHWeH, prin** care aţi fost pecetluiţi pentru ziua răscumpărării♦.
31. Orice* amărăciune, orice iuţeală, orice mînie, orice strigare, orice clevetire** şi orice fel♦ de răutate să piară din mijlocul vostru.
32. Dimpotrivă, fiţi* buni unii cu alţii, miloşi şi iertaţi-vă** unul pe altul, cum v-a iertat şi יהוה YaHWeH pe voi în haMaşiya.
Capitolul 5
1. Urmaţi*, dar, pilda lui יהוה YaHWeH ca nişte copii preaiubiţi.2. Trăiţi* în dragoste, după cum** şi haMaşiya ne-a iubit şi S-a dat pe Sine pentru noi „un prinos şi o jertfă de bun miros♦ lui יהוה YaHWeH.
3. Curvia* sau orice alt fel de necurăţie, sau lăcomia de avere nici** să nu fie pomenite între voi, aşa cum se cuvine unor sfinţi.
4. Să nu se audă nici* cuvinte porcoase, nici vorbe nechibzuite, nici glume proaste care** nu sunt cuviincioase♦; ci mai degrabă cuvinte de mulţumire.
5. Căci ştiţi bine că niciun curvar, niciun stricat, niciun lacom de avere, care este un închinător la idoli*, n-are** parte de moştenire în Împărăţia lui haMaşiya şi a lui יהוה YaHWeH.
6. Nimeni* să nu vă înşele cu vorbe deşarte; căci din pricina acestor lucruri vine** mînia lui יהוה YaHWeH peste♦ oamenii neascultători.
7. Să nu vă înjugaţi, dar, deloc cu ei.
8. Odinioară eraţi* întuneric; dar acum sunteţi** lumină în יהוה YaHWeH. Umblaţi deci ca nişte copii♦ ai luminii.
9. Căci roada* luminii stă în orice bunătate, în neprihănire şi în adevăr.
10. Cercetaţi* ce este plăcut înaintea lui יהוה YaHWeH
11. şi nu* luaţi deloc parte la lucrările** neroditoare ale întunericului, ba încă mai degrabă osîndiţi-le♦.
12. Căci* e ruşine numai să spunem ce fac ei în ascuns.
13. Dar toate* aceste lucruri, cînd sunt osîndite de lumină, sunt date la iveală; pentru că ceea ce scoate totul la iveală este lumina.
14. De aceea zice: „Deşteaptă-te* tu care dormi, scoală-te** din morţi, şi haMaşiya te va lumina.”
15. Luaţi seama* deci să umblaţi cu băgare de seamă, nu ca nişte neînţelepţi, ci ca nişte înţelepţi.
16. Răscumpăraţi* vremea, căci** zilele sunt rele.
17. De aceea* nu fiţi nepricepuţi, ci înţelegeţi** care♦ este voia lui יהוה YaHWeH.
18. Nu* vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiţi plini de Duh.
19. Vorbiţi între voi cu* psalmi, cu cîntări de laudă şi cu cîntări duhovniceşti, şi cîntaţi şi aduceţi din toată inima laudă lui יהוה YaHWeH.
20. Mulţumiţi* totdeauna lui יהוה YaHWeH Tatăl, pentru toate lucrurile, în** Numele Stăpînul nostru יהושע Yașua haMaşiya.
21. Supuneţi-vă* unii altora în frica de haMaşiya.
22. Nevestelor* fiţi supuse bărbaţilor voştri ca** lui יהוה YaHWeH;
23. căci bărbatul* este capul nevestei, după cum şi haMaşiya** este Capul Adunării, El, Mîntuitorul trupului.
24. Şi după cum Adunarea este supusă lui haMaşiya, tot aşa şi nevestele să fie supuse bărbaţilor lor în* toate lucrurile.
25. Bărbaţilor*, iubiţi-vă nevestele cum a iubit şi haMaşiya Adunarea şi S-a** dat pe Sine pentru ea,
26. ca s-o sfinţească, după ce a curăţat-o prin* botezul cu apă prin Cuvînt,**
27. ca* să înfăţişeze înaintea Lui această Adunare, slăvită, fără pată,** fără zbîrcitură sau altceva de felul acesta, ci♦ sfîntă şi fără prihană.
28. Tot aşa trebuie să-şi iubească şi bărbaţii nevestele, ca pe trupurile lor. Cine îşi iubeşte nevasta se iubeşte pe sine însuşi.
29. Căci nimeni nu şi-a urît vreodată trupul lui, ci îl hrăneşte, îl îngrijeşte cu drag, ca şi haMaşiya Adunarea;
30. pentru că noi* suntem mădulare ale trupului Lui, carne din carnea Lui şi os din oasele Lui.
31. „De aceea* va lăsa omul pe tatăl său şi pe mama sa şi se va lipi de nevasta sa, şi cei doi** vor fi un singur trup.”
32. Taina aceasta este mare (vorbesc despre haMaşiya şi despre Adunare).
33. Încolo, fiecare din* voi să-şi iubească nevasta ca pe sine; şi nevasta să** se teamă de bărbat.
Capitolul 6
1. Copii, ascultaţi* în יהוה YaHWeH de părinţii voştri, căci este drept.2. „Să cinsteşti* pe tatăl tău şi pe mama ta” este cea dintîi Poruncă însoţită de o făgăduinţă
3. „ca să fii fericit şi să trăieşti multă vreme pe pămînt.”
4. Şi voi, părinţilor*, nu întărîtaţi la mînie pe copiii voştri, ci creşteţi-I** în mustrarea şi învăţătura lui יהוה YaHWeH.
5. Robilor*, ascultaţi de stăpînii voştri pămînteşti, cu** frică şi cutremur, în♦ curăţie de inimă, ca de haMaşiya.
6. Slujiţi-le nu* numai cînd sunteţi sub ochii lor, ca şi cum aţi vrea să plăceţi oamenilor, ci ca nişte robi ai lui haMaşiya, care fac din inimă voia lui יהוה YaHWeH.
7. Slujiţi-le cu bucurie, ca lui יהוה YaHWeH, iar nu oamenilor,
8. căci ştiţi* că fiecare, fie** rob, fie slobod, va primi răsplată de la יהוה YaHWeH, după binele pe care-l va fi făcut.
9. Şi voi stăpînilor,* purtaţi-vă la fel cu ei; feriţi-vă de ameninţări** ca unii care ştiţi că Stăpînul lor şi al♦ vostru este în cer şi♦♦ că înaintea Lui nu se are în vedere faţa omului.
10. Încolo fraţilor, întăriţi-vă în יהוה YaHWeH şi în* puterea tăriei Lui.
11. Îmbrăcaţi-vă* cu toată armura lui יהוה YaHWeH, ca să puteţi ţine piept împotriva uneltirilor diavolului.
12. Căci noi n-avem de luptat împotriva cărnii* şi sîngelui, ci împotriva căpeteniilor**, împotriva cîrmuitorilor împotriva stăpînitorilor♦ întunericului acestui veac, împotriva duhurilor răutăţii care sunt în locurile cereşti.
13. De aceea*, luaţi toată armura lui יהוה YaHWeH, ca să vă puteţi împotrivi în** ziua cea rea şi să rămîneţi în picioare, după ce veţi fi biruit totul.
14. Staţi gata, dar, avînd mijlocul încins* cu Adevărul, îmbrăcaţi** cu platoşa neprihănirii,
15. avînd picioarele încălţate* cu rîvna Evangheliei păcii.
16. Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul* credinţei, cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău.
17. Luaţi* şi coiful mîntuirii şi sabia** Duhului, care este Cuvîntul lui יהוה YaHWeH.
18. Faceţi în toată vremea, prin Duhul, tot felul de rugăciuni* şi cereri. Vegheaţi** la aceasta, cu toată stăruinţa, şi rugăciune♦ pentru toţi sfinţii
19. şi pentru* mine, ca ori de cîte ori îmi deschid gura să mi se dea cuvînt, ca să fac cunoscut cu** îndrăzneală taina Evangheliei,
20. al cărei sol în* lanţuri sunt** pentru că, zic să vorbesc cu♦ îndrăzneală, cum trebuie să vorbesc.
21. Acum, ca* să ştiţi şi voi despre mine, Tihic**, preaiubitul frate şi slujitor credincios în יהוה YaHWeH, vă va face cunoscut totul.
22. Vi l-am* trimis înadins, ca să luaţi cunoştinţă despre starea noastră şi să vă îmbărbăteze inimile.
23. Pace*, fraţilor, şi dragoste împreună cu credinţa din partea lui יהוה YaHWeH Tatăl şi din partea Stăpînului יהושע Yașua haMaşiya!
24. Harul să fie cu toţi cei ce iubesc pe Stăpînul nostru יהושע Yașua haMaşiya* în curăţie. HalleluYa.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu