2 Corinteni - Qorintiyah Bet
Legămîntul Înnoit - Brith Chadasha
Capitolul 1
Urare
1. Pavel, apostol* al lui יהושע Yașua haMaşiya, prin voia lui יהוה YaHWeH, şi fratele Timotei, către Adunarea lui יהוה YaHWeH care este în Corint şi** către toţi sfinţii care sunt în toată Ahaia:2. Har* şi pace vouă de la יהוה YaHWeH, Tatăl nostru, şi de la Stăpînul יהושע Yașua haMaşiya!
Mîngîierile apostolului
3. Binecuvîntat* să fie יהוה YaHWeH,, Părintele îndurărilor şi Eylohim al oricărei mîngîieri,4. care ne mîngîie în toate necazurile noastre, pentru ca, prin mîngîierea cu care noi înşine suntem mîngîiaţi de יהוה YaHWeH, să putem mîngîia pe cei ce se află în vreun necaz!
5. Căci, după cum avem parte din belşug de suferinţele* lui haMaşiya, tot aşa, prin haMaşiya avem parte din belşug şi de mîngîiere.
6. Aşa că, dacă suntem în necaz, suntem pentru mîngîierea şi mîntuirea voastră; dacă suntem mîngîiaţi, suntem pentru mîngîierea voastră, care se arată prin faptul că răbdaţi aceleaşi suferinţe* ca şi noi.
7. Şi nădejdea noastră pentru voi este neclintită, pentru că ştim că, dacă* aveţi parte de suferinţe, aveţi parte şi de mîngîiere.
8. În adevăr, fraţilor, nu voim să vă lăsăm în necunoştinţă despre necazul* care ne-a lovit în Asia, de care am fost apăsaţi peste măsură de mult, mai presus de puterile noastre, aşa că nici nu mai trăgeam nădejde de viaţă.
9. Ba încă ne spunea gîndul că trebuie să murim; pentru ca să ne punem încrederea nu* în noi înşine, ci în יהוה YaHWeH care învie morţii.
10. El* ne-a izbăvit şi ne izbăveşte dintr-o astfel de moarte, şi avem nădejde că ne va mai izbăvi încă.
11. Voi înşivă ne veţi* ajuta cu rugăciunile voastre, pentru ca binefacerea** făcută nouă prin rugăciunile multora să fie pentru mulţi un prilej de mulţumiri lui יהוה YaHWeH pentru noi.
Mărturia cugetului apostolului
12. Lauda noastră este Mărturia pe care ne-o dă cugetul nostru că ne-am purtat în lume, şi mai ales faţă de voi, cu o sfinţenie şi curăţie* de inimă date de יהוה YaHWeH, bizuindu-ne nu** pe o înţelepciune lumească, ci pe ce-a hărăzuită de יהוה YaHWeH.13. Nu vă scriem altceva decît ce citiţi şi cunoaşteţi. Şi trag nădejde că pînă la sfîrşit veţi cunoaşte,
14. cum aţi şi cunoscut în parte, că* noi suntem lauda voastră, după cum şi voi** veţi fi lauda noastră în ziua Stăpînului יהושע Yașua.
15. În această încredinţare, voiam* să vin mai înainte la voi, ca să aveţi un** al doilea har.
16. Voiam să trec pe la voi ca să mă duc în Macedonia; apoi* din Macedonia să mă întorc la voi şi să fiu petrecut de voi în Iudeea.
17. În luarea hotărîrii acesteia, am lucrat eu în chip uşuratic? Sau hotărîrile mele sunt nişte hotărîri pe care le iau în felul lumii* ca să fie în mine „da, da” şi „nu, nu”?
18. Credincios este יהוה YaHWeH că vorbirea noastră faţă de voi n-a fost şi „Da” şi „Nu”.
19. Căci Fiul* lui יהוה YaHWeH, יהושע Yașua haMaşiya, care a fost propovăduit de noi în mijlocul vostru, prin mine, prin Silvan şi prin Timotei, n-a fost „da” şi „nu”, ci** în El nu este decît „da”.
20. În adevăr* făgăduinţele lui יהוה YaHWeH, oricîte ar fi ele, toate în El sunt „da” de aceea şi „HalleluYa” pe care-l spunem noi, prin El, este spre slava lui יהוה YaHWeH.
21. Şi Cel ce ne întăreşte împreună cu voi, în haMaşiya, şi care ne-a* uns, este יהוה YaHWeH.
22. El ne-a* şi pecetluit şi ne-a** pus în inimă arvuna Duhului.
Pricina amînării venirii
23. Iau* pe יהוה YaHWeH Martor faţă de sufletul meu, că n-am mai venit pînă acum la Corint tocmai ca** să vă cruţ.24. Nu doar că* am avea stăpînire peste credinţa voastră, dar vrem să lucrăm şi noi împreună la bucuria voastră; căci staţi tari în** credinţă.
Capitolul 2
1. Am hotărît, dar, în mine, să* nu mă întorc la voi cu întristare.2. Căci, dacă vă întristez, de la cine să mă aştept la bucurie, dacă nu de la cel întristat de mine?
3. Şi v-am scris cum v-am scris, ca, la venirea mea, să* n-am
întristare din partea celor ce trebuiau să-mi facă bucurie; şi sunt** încredinţat, cu privire la voi toţi, că bucuria mea este bucuria voastră a tuturor.
4. V-am scris cu multă mîhnire şi strîngere de inimă, cu ochii scăldaţi în lacrimi, nu* ca să vă întristaţi, ci ca să vedeţi dragostea nespus de mare pe care o am faţă de voi.
Iertarea celui pedepsit
5. Dacă* a fost cineva o pricină de întristare, nu m-a** întristat numai pe mine, ci pe voi toţi; cel puţin în parte, ca să nu spun prea mult.6. Este destul pentru omul acesta pedeapsa care i-a fost dată de* cei mai mulţi;
7. aşa că, acum* este mai bine să-l iertaţi şi să-l mîngîiaţi, ca să nu fie doborît de prea multă mîhnire.
8. De aceea, vă rog să vă arătaţi iarăşi dragostea faţă de el;
9. căci v-am scris şi cu gîndul ca să vă pun la încercare şi să văd dacă sunteţi* ascultători în totul.
10. Dar pe cine iertaţi voi, îl iert şi eu. În adevăr, ce am iertat eu – dacă am iertat ceva – am iertat pentru voi, în faţa lui haMaşiya,
11. ca să nu lăsăm pe Satana să aibă un cîştig de la noi; căci nu suntem în neştiinţă despre planurile lui.
12. Cînd am ajuns* la Troa pentru Evanghelia lui haMaşiya, măcar că mi se deschisese acolo o uşă** în יהוה YaHWeH,
13. n-am* avut linişte în Duhul meu, fiindcă n-am găsit pe fratele meu Tit; de aceea, mi-am luat ziua bună de la fraţi şi am plecat în Macedonia.
Slujba apostolului
14. Mulţumiri fie aduse lui יהוה YaHWeH, care ne poartă totdeauna cu carul Lui de biruinţă în haMaşiya şi care răspîndeşte prin noi, în orice loc, mireasma* cunoştinţei Lui.15. În adevăr, noi suntem, înaintea lui יהוה YaHWeH, o mireasmă a lui haMaşiya printre* cei ce sunt pe calea mîntuirii şi printre** cei ce sunt pe calea pierzării:
16. pentru aceştia* o mireasmă de la moarte spre moarte; pentru aceia, o mireasmă de la viaţă spre viaţă. Şi cine** este de ajuns pentru aceste lucruri?
17. Căci noi nu stricăm* Cuvîntul lui יהוה YaHWeH, cum fac cei mai mulţi; ci vorbim cu inimă curată, din partea lui יהוה YaHWeH, înaintea lui יהוה YaHWeH, în haMaşiya.
Tora - Pericopa 21 - Ki Tisssa 30 : 11 - 34 : 35
Haftarah - 1Împ. / Melechim Alef 18 : 1 : 39
Legămîntul Innoit - 2 Corinteni / Qorintyah Bet 3 : 1 - 8
Capitolul 3
Destoinicia Apostolului
1. Începem* noi iarăşi să ne lăudăm singuri? Sau nu cumva avem trebuinţă, ca unii, de epistole** de laudă, către voi sau de la voi?2. Voi* sunteţi epistola noastră, scrisă în inimile noastre, cunoscută şi citită de toţi oamenii.
3. Voi sunteţi arătaţi ca fiind epistola lui haMaşiya, scrisă* de noi, ca slujitori ai Lui, nu cu cerneală, ci cu Duhul lui יהוה YaHWeH Cel Viu; nu pe nişte** table din piatră, ci pe nişte♦ table care sunt inimi de carne.
4. Avem încrederea aceasta tare în יהוה YaHWeH, prin haMaşiya.
5. Nu* că noi, prin noi înşine, suntem în stare să gîndim ceva ca venind de la noi. Destoinicia** noastră, dimpotrivă, vine de la יהוה YaHWeH,
6. care ne-a şi făcut demni să fim slujitori* al unui Legămînt** nou, nu al slovei♦, ci al Duhului; căci slova♦♦ omoară, dar*♦ Duhul dă viaţa. [**Ebr. Brit Chadasha - Pact, Alianţă Reînnoită]
Legămîntul lui יהוה YaHWeH
7. Acum, dacă slujba* aducătoare de moarte, scrisă** şi săpată în pietre, era cu atîta slavă, încît♦ fiii lui Israel nu puteau să-şi pironească ochii asupra feţei lui Moise, din pricina strălucirii feţei lui, măcar că strălucirea aceasta era trecătoare,8. cum n-ar fi cu slavă mai degrabă slujba* Duhului?
-------------------------------
9. Dacă slujba aducătoare de osîndă a fost slăvită, cu cît mai mult o întrece în slavă slujba* aducătoare de neprihănire?
10. Şi, în privinţa aceasta, ce a fost slăvit nici n-a fost slăvit, din pricina slavei care o întrece cu mult.
11. În adevăr, dacă ce era trecător era cu slavă, cu cît mai mult va rămîne în slavă ce este netrecător!
12. Fiindcă avem dar, o astfel de nădejde, noi lucrăm* cu multă îndrăzneală
13. şi nu facem ca Moise, care* îşi punea o maramă peste faţă, pentru ca fiii lui Israel să nu-şi pironească ochii asupra sfîrşitului a ceea ce era trecător**.
14. Dar ei au rămas greoi la minte*: căci pînă în ziua de astăzi, la citirea primului** Legămînt-[Tanach], această maramă rămîne neridicată, fiindcă marama este dată la o parte în haMaşiya. [** Ebr.Tanachul este format din Torah-Instrucțiuni, Neviim-Profeți, Ketuvim-Scrierile ]
15. Da, pînă astăzi, cînd se citeşte Moise, rămîne o maramă peste inimile lor.
16. Dar, ori de cîte ori* vreunul se întoarce la יהוה YaHWeH, marama este luată**.
17. Căci יהוה YaHWeH* este Duhul; dar unde este Duhul lui יהוה YaHWeH, acolo sînt cei slobozi.
18. Noi toţi privim cu faţa descoperită, ca* într-o oglindă, slava** lui יהוה YaHWeH, şi suntem schimbaţi♦ în acelaşi chip al Lui, din slavă în slavă, prin Duhul lui יהוה YaHWeH.
Capitolul 4
Propovăduirea Evangheliei
1. De aceea, fiindcă avem slujba aceasta*, după îndurarea** pe care am căpătat-o, noi nu cădem de oboseală.2. Ca unii care am lepădat meşteşugirile ruşinoase şi ascunse, nu umblăm cu vicleşug şi nu stricăm* Cuvîntul lui יהוה YaHWeH. Ci**, prin arătarea Adevărului, ne♦ facem vrednici să fim primiţi de orice cuget omenesc, înaintea lui יהוה YaHWeH.
3. Şi dacă Evanghelia împărăției este acoperită,* este acoperită pentru cei ce sunt pe calea pierzării,
4. a căror* minte necredincioasă a orbit-o dumnezeul** veacului acestuia, ca să nu vadă strălucind lumina♦ Evangheliei slavei lui haMaşiya, care♦♦ este chipul lui יהוה YaHWeH.
5. Căci* noi nu ne propovăduim pe noi înşine, ci pe Stăpînul haMaşiya יהושע Yașua. Noi** suntem robii voştri, pentru יהושע Yașua.
6. Căci יהוה YaHWeH, care* a zis: „Să lumineze lumina din întuneric”, ne-a** luminat inimile, pentru ca să facem♦ să strălucească lumina cunoştinţei slavei lui יהוה YaHWeH pe faţa lui יהושע Yașua haMaşiya.
Greutăţile slujbei
7. Comoara aceasta o purtăm în nişte vase* de lut, pentru ca** această Putere nemaipomenită să fie de la יהוה YaHWeH, şi nu de la noi.8. Suntem încolţiţi* în toate chipurile, dar nu la strîmtorare; în grea cumpănă, dar nu deznădăjduiţi;
9. prigoniţi, dar nu părăsiţi; trîntiţi jos*, dar nu omorîţi.
10. Purtăm întotdeauna* cu noi, în trupul nostru, omorîrea Stăpînului יהושע Yașua, pentru ca** şi viaţa lui יהושע Yașua să se arate în trupul nostru.
11. Căci noi, cei vii, totdeauna* suntem daţi la moarte din pricina lui יהושע Yașua, pentru ca şi viaţa lui יהושע Yașua să se arate în trupul nostru muritor.
12. Astfel în noi lucrează moartea* iar în voi viaţa?
13. Însă, fiindcă avem acelaşi* Duh de credinţă, potrivit cu Legea [ceea ce este scris]: „Am crezut** de aceea am vorbit!” şi noi credem, şi de aceea vorbim. [ ce este scris în Torah]
14. Şi ştim că Cel* ce a înviat pe Stăpînul יהושע Yașua ne va învia, prin יהושע Yașua şi ne va face să ne înfăţişăm împreună cu voi.
15. Căci toate* aceste lucruri se petrec în folosul vostru, pentru ca harul** mare, căpătat prin mulţi, să facă să sporească mulţumirile spre slava lui יהוה YaHWeH.
Pricinile de încredere
16. De aceea, noi nu cădem de oboseală. Ci, chiar dacă omul nostru de afară se trece, totuşi omul nostru dinăuntru* se înnoieşte din zi în zi.17. Căci întristările noastre uşoare* de o clipă, lucrează pentru noi tot mai mult o greutate veşnică de slavă.
18. Pentru că noi nu ne uităm* la lucrurile care se văd, ci la cele ce nu se văd; căci lucrurile care se văd sunt trecătoare, pe cînd cele ce nu se văd sunt veşnice.
Capitolul 5
1. Ştim, în adevăr, că, dacă se desface casa pămîntească a cortului nostru* trupesc, avem un cort în cer, de la יהוה YaHWeH, locaș care nu este făcut de mînă, ci este veşnic.2. Şi gemem* în cortul acesta pămîntesc, plini de dorinţa să ne îmbrăcăm peste el cu locașul nostru ceresc,
3. negreşit, dacă atunci cînd vom fi îmbrăcaţi* nu vom fi găsiţi dezbrăcaţi de el.
4. Chiar în cortul acesta deci gemem apăsaţi; nu că dorim să fim dezbrăcaţi de trupul acesta, ci să fim îmbrăcaţi* cu trupul celălalt peste acesta, pentru ca ce este muritor în noi să fie înghiţit de viaţă.
5. Şi Cel* ce ne-a făcut pentru aceasta este יהוה YaHWeH, care ne-a** dat arvuna Duhului.
6. Aşadar, noi întotdeauna suntem plini de încredere; căci ştim că, dacă suntem acasă în trup, pribegim departe de יהוה YaHWeH
7. pentru că umblăm* prin credinţă, nu prin vedere.
8. Da, suntem plini de încredere şi ne place* mult mai mult să părăsim cortul acesta, ca să fim îmbracați cu locașul de la יהוה YaHWeH.
9. De aceea ne şi silim să-i fim plăcuţi, fie că rămînem acasă, ori fie că suntem departe de casă.
10. Căci* toţi trebuie să ne înfăţişăm înaintea scaunului de judecată al lui haMaşiya, pentru ca** fiecare să-şi primească răsplata după binele sau răul pe care-l va fi făcut cînd trăia în trup.
Făptura cea nouă
11. Ca unii care cunoaştem deci frica* de יהוה YaHWeH, pe oameni căutăm să-i încredinţăm; dar יהוה YaHWeH** ne cunoaşte bine, şi nădăjduiesc că şi voi ne cunoaşteţi bine în cugetele voastre.12. Cu aceasta nu* ne lăudăm singuri iarăşi înaintea voastră, ci vă dăm un temei de laudă** cu privire la noi, ca să aveţi cu ce răspunde acelora care se laudă cu ce este în înfăţişare, şi nu cu ce este pus în inimă.
13. În adevăr, dacă* ne-am ieşit din minţi, pentru יהוה YaHWeH ne-am ieşit; dacă suntem întregi la minte, pentru voi suntem.
14. Căci dragostea lui haMaşiya ne strînge; fiindcă socotim că, dacă Unul singur a murit* pentru toţi, toţi deci au murit cu El.
15. Şi El a murit pentru toţi, pentru ca* cei ce trăiesc să nu mai trăiască pentru ei înşişi, ci pentru Cel ce a murit şi a înviat pentru ei.
16. Aşa că* de acum încolo, nu mai cunoaştem pe nimeni în felul lumii; şi, chiar dacă am cunoscut pe haMaşiya în felul lumii, totuşi** acum nu-L mai cunoaştem în felul acesta.
17. Căci, dacă este* cineva în haMaşiya, este o făptură a)** nouă. Cele♦ vechi s-au dus: iată că toate lucrurile s-au făcut noi.[ a) Sau: zidire-creație ]
18. Şi toate lucrurile acestea sunt de la יהוה YaHWeH, care* ne-a împăcat cu El prin יהושע Yașua haMaşiya şi ne-a încredinţat slujba împăcării;
19. că adică, יהוה YaHWeH* era în haMaşiya, împăcînd lumea cu Sine, neţinîndu-le în socoteală păcatele lor şi ne-a încredinţat nouă propovăduirea acestei împăcări.
20. Noi dar, suntem trimişi* împuterniciţi ai lui haMaşiya; şi ca şi cum** יהוה YaHWeH ar îndemna prin noi, vă rugăm fierbinte, în Numele lui יהושע Yașua haMaşiya: împăcaţi-vă cu יהוה YaHWeH!
21. Pe* Cel ce n-a cunoscut niciun păcat, El L-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim neprihănirea lui יהוה YaHWeH în El.**
Capitolul 6
Rîvna lui Pavel pentru slujba lui
1. Ca unii care lucrăm împreună cu יהוה YaHWeH* vă** sfătuim să♦ faceţi aşa ca să nu fi primit în zadar harul lui יהוה YaHWeH.2. Căci El zice: „La* vremea potrivită te-am ascultat; în ziua Mîntuirii, te-am ajutat. Iată că acum este vremea potrivită; iată că acum este ziua Mîntuirii.”
3. Noi* nu dăm nimănui niciun prilej de poticnire, pentru ca slujba noastră să nu fie defăimată.
4. Ci, în toate privinţele, arătăm că suntem nişte vrednici slujitori* ai lui יהוה YaHWeH, prin multă răbdare, în necazuri, în nevoi, în strîmtorări,
5. în* bătăi, în temniţe, în răscoale, în osteneli, în vegheri, în posturi;
6. prin curăţie, prin înţelepciune, prin îndelungă răbdare, prin bunătate, prin Duhul Sfînt, printr-o dragoste neprefăcută,
7. prin* Cuvîntul Adevărului, prin puterea** lui יהוה YaHWeH, prin armele♦ de lovire şi de apărare pe care le dă neprihănirea;
8. în slavă şi în ocară, în vorbire de rău şi în vorbire de bine. Suntem priviţi ca nişte înşelători, măcar* că spunem Adevărul;
9. ca nişte necunoscuţi, măcar că suntem bine cunoscuţi; ca* unii care murim, şi iată că trăim; ca** nişte pedepsiţi, măcar că nu suntem omorîţi;
10. ca nişte întristaţi, şi totdeauna suntem veseli; ca nişte săraci, şi totuşi îmbogăţim pe mulţi; ca neavînd nimic, şi totuşi stăpînind toate lucrurile.
Dragostea apostolului pentru ei
11. Am dat drumul gurii faţă de voi, corintenilor! Ni s-a lărgit inima*.12. Voi nu sunteţi la strîmtorare în noi; dar inima* voastră s-a strîns pentru noi.
13. Faceţi-ne şi voi la fel vă vorbesc* ca unor copii ai mei lărgiţi-vă şi voi!
Torah - Pericopa 14 - Vayera 6 : 2 - 9 : 35
Haftarah - Ezechiel / Yechezekel 28 : 25 - 29 : 21
Legămîntul Innoit - Romani / Romiyah 9 : 14 - 17
Legămîntul Innoit -2Corinteni / Qorintiyah Bet 6 : 14 - 7 : 1
Credincioşii şi necredincioşii
14. Nu* vă înjugaţi la un jug nepotrivit cu Păgînii. Căci ce** legătură este între neprihănire şi fără de Lege? Sau cum poate sta împreună lumina cu întunericul?15. Ce înţelegere poate fi între haMaşiya şi Belial? Sau ce legătură are cel credincios cu cu Păgînul?
16. Cum se împacă templul lui יהוה YaHWeH cu idolii? Căci voi* sunteţi Templul lui Eylohim Cel Viu după cum a zis יהוה YaHWeH: „Eu voi** locui şi voi umbla în mijlocul lor; Eu voi fi Eylohim al lor, şi ei vor fi poporul Meu.”
17. De aceea*: „Ieşiţi din mijlocul lor şi despărţiţi-vă de ei, zice יהוה YaHWeH; nu vă atingeţi de ce este necurat, şi vă voi primi.
18. Eu vă* voi fi Tată, şi voi Îmi veţi fi fii şi fiice, zice יהוה YaHWeH cel Atotputernic.”
--------------------------------------------
Capitolul 7
1. Deci* fiindcă avem astfel de făgăduinţe, preaiubiţilor, să ne curăţăm de orice necurăţie a cărnii şi a duhului şi să ne ducem sfinţirea pînă la capăt, în frica de יהוה YaHWeH.Bucuria lui Pavel
2. Înţelegeţi-ne bine! N-am nedreptăţit pe* nimeni, n-am vătămat pe nimeni, n-am înşelat pe nimeni.3. Nu spun aceste lucruri ca să vă osîndesc, căci* am spus mai înainte că sunteţi în inimile noastre pe viaţă şi pe moarte.
4. Am o mare* încredere în voi. Am tot dreptul să mă laud cu voi. Sunt plin** de mîngîiere♦ îmi saltă inima de bucurie în toate necazurile noastre.
5. Căci, şi după venirea* noastră în Macedonia, trupul nostru n-a avut odihnă. Am** fost necăjiţi în toate chipurile: de♦ afară, lupte, dinăuntru, temeri.
6. Dar יהוה YaHWeH* care mîngîie pe cei smeriţi, ne-a mîngîiat prin venirea lui Tit.
7. Şi nu numai prin venirea* lui, ci şi prin mîngîierea cu care a fost mîngîiat şi el de voi. El ne-a istorisit despre dorinţa voastră arzătoare, despre lacrimile voastre, despre rîvna voastră pentru mine, aşa că bucuria mea a fost şi mai mare.
8. Măcar* că v-am întristat prin epistola mea, nu-mi pare rău; şi, chiar dacă mi-ar fi părut rău – căci văd că epistola aceea v-a întristat [măcar că pentru puţină vreme]
9. totuşi acum mă bucur, nu pentru că aţi fost întristaţi, ci pentru că întristarea voastră v-a adus la pocăinţă. Căci aţi fost întristaţi* după voia lui יהוה YaHWeH, ca să n-aveţi nicio pagubă din partea noastră.
10. În adevăr, cînd întristarea este după voia lui יהוה YaHWeH, aduce o pocăinţă care duce la Mîntuire şi de care cineva nu se căieşte niciodată; pe cînd* întristarea lumii aduce moartea.
11. Căci uite, tocmai întristarea aceasta a voastră, după voia lui יהוה YaHWeH, ce frămîntare a trezit în voi! Şi ce cuvinte de dezvinovăţire! Ce mînie! Ce frică! Ce dorinţă aprinsă! Ce rîvnă! Ce pedeapsă! În toate, voi aţi arătat că sunteţi curaţi în privinţa aceasta.
12. Aşa că, dacă v-am scris, nu v-am scris nici din pricina celui ce a făcut ocara, nici din pricina celui ce a suferit ocara, ci* ca să se arate marea noastră purtare de grijă pentru voi, înaintea lui יהוה YaHWeH.
13. De aceea am fost mîngîiaţi. Dar, pe lîngă mîngîierea aceasta a noastră, ne-am bucurat şi mai mult de bucuria lui Tit, al cărui duh a* fost răcorit de voi toţi.
14. Şi, dacă m-am lăudat puţin cu voi înaintea lui, n-am fost dat de ruşine. Ci, după cum în orice lucru v-am spus adevărul, tot aşa şi lauda noastră cu voi, înaintea lui Tit, s-a adeverit.
15. El are o şi mai mare dragoste pentru voi, cînd îşi aduce aminte de ascultarea* voastră a tuturor şi de primirea pe care i-aţi făcut-o, cu frică şi cu cutremur.
16. Mă bucur că mă pot încrede în voi în* toate privinţele.
Capitolul 8
Dărnicia Macedonenilor
1. Fraţilor, voim să vă aducem la cunoştinţă harul pe care l-a dat יהוה YaHWeH în Adunările Macedoniei.2. În mijlocul multelor necazuri prin care au trecut, bucuria lor peste măsură de mare şi sărăcia lor lucie* au dat naştere la un belşug de dărnicie din partea lor.
3. Vă mărturisesc că au dat de bunăvoie, după puterea lor şi chiar peste puterile lor.
4. Şi ne-au rugat cu mari stăruinţe pentru harul şi părtăşia la această strîngere* de ajutoare pentru sfinţi.
5. Şi au făcut aceasta nu numai cum nădăjduisem, dar s-au dat mai întîi pe ei înşişi lui יהוה YaHWeH, şi apoi nouă, prin voia lui יהוה YaHWeH.
6. Noi, dar*, am rugat pe Tit să isprăvească această strîngere de ajutoare pe care o începuse.
7. După cum sporiţi în* toate lucrurile: în credinţă, în Cuvînt, în cunoştinţă, în orice rîvnă şi în dragostea voastră pentru noi, căutaţi să** sporiţi şi în această binefacere.
8. Nu* spun lucrul acesta ca să vă dau o Poruncă; ci pentru rîvna altora şi ca să pun la încercare curăţia dragostei voastre.
9. Căci cunoaşteţi harul Stăpînului nostru יהושע Yașua. El* măcar că era bogat, S-a făcut sărac pentru voi, pentru ca, prin sărăcia Lui, voi să vă îmbogăţiţi.
10. În această privinţă vă dau* un sfat. Şi sfatul** acesta vă este de folos vouă, care, de acum un an, cei dintîi aţi început nu numai să faceţi, ci să şi♦ voiţi.
11. Isprăviţi, dar, acum de făcut; pentru ca, după graba voinţei să fie şi înfăptuirea, potrivit cu mijloacele voastre.
12. Pentru că*, dacă este bunăvoinţă, darul este primit, avîndu-se în vedere ce are cineva, nu ce
n-are.
13. Aici nu este vorba ca alţii să fie uşuraţi, iar voi strîmtoraţi;
14. ci este vorba de o potrivire: în împrejurarea de acum, prisosul vostru să acopere nevoile lor, pentru ca şi prisosul lor să acopere, la rîndul lui, nevoile voastre, aşa ca să fie o potrivire;
15. după cum este scris: „Cel* ce strînsese mult n-avea nimic de prisos, şi cel ce strînsese puţin nu ducea lipsă.”
A doua trimitere a lui Tit
16. Mulţumiri fie aduse lui יהוה YaHWeH, care a pus în inima lui Tit aceeaşi rîvnă pentru voi.17. Căci el a primit îndemnul* nostru; ba încă, stăpînit de o rîvnă arzătoare, a pornit de bunăvoie spre voi.
18. Am trimis cu el şi pe fratele* a cărui laudă în Evanghelie este răspîndită prin toate adunările.
19. Mai mult, el a fost ales* de Adunări să meargă împreună cu noi în această lucrare de binefacere pe care o săvîrşim spre** slava lui יהוה YaHWeH şi ca o dovadă de bunăvoinţa noastră.
20. În chipul acesta, vrem ca nimeni să nu ne defăimeze cu privire la acest belşug de ajutoare de care îngrijim.
21. Căci căutăm* să lucrăm cinstit, nu numai înaintea lui יהוה YaHWeH, ci şi înaintea oamenilor.
22. Am trimis cu ei pe fratele nostru, a cărui rîvnă am încercat-o de atîtea ori în multe împrejurări, şi care, de data aceasta, arată mult mai multă rîvnă, din pricina marii lui încrederi în voi.
23. Astfel, fie avînd în vedere pe Tit, care este slujbaşul lucrator în mijlocul vostru, fie avînd în vedere pe fraţii noştri, care sunt trimişii* Adunărilor şi fala lui haMaşiya:
24. daţi-le, înaintea Adunărilor, dovadă de dragostea voastră şi arătaţi-le că avem dreptul să ne lăudăm* cu voi.
Capitolul 9
Răsplata dărniciei
1. Este de prisos să vă mai scriu cu privire la strîngerea* de ajutoare pentru sfinţi.2. Cunosc, în adevăr, bunăvoinţa* voastră, cu care mă laud cu** privire la voi către macedoneni şi le spun că Ahaia♦ este gata de acum un an. Şi rîvna voastră a îmbărbătat pe foarte mulţi din ei.
3. Am* trimis totuşi pe fraţi, pentru ca lauda noastră cu voi să nu fie nimicită cu prilejul acesta, ci să fiţi gata, cum am spus.
4. Dacă vor veni vreunii din Macedonia cu mine, şi nu vă vor găsi gata, n-aş vrea ca noi [ca să nu zicem voi] să fim daţi de ruşine în încrederea aceasta.
5. De aceea, am socotit de trebuinţă să rog pe fraţi să vină mai înainte la voi şi să pregătească strîngerea darurilor făgăduite de voi, ca ele să fie gata, făcute cu dărnicie, nu cu zgîrcenie.
6. Să* ştiţi: cine seamănă puţin, puţin va secera; iar cine seamănă mult, mult va secera.
7. Fiecare să dea după cum a hotărît în inima lui: nu* cu părere de rău sau de silă, căci „pe cine dă cu bucurie îl iubeşte יהוה YaHWeH**”
8. Şi יהוה YaHWeH poate* să vă umple cu orice har, pentru ca, avînd totdeauna în toate lucrurile din destul, să prisosiţi în orice faptă bună,
9. după cum este scris: „A împrăştiat* a dat săracilor, neprihănirea lui rămîne în veac.”
10. „Cel ce dă* sămînţă semănătorului şi pîine pentru hrană” vă va da şi vă va înmulţi şi vouă sămînţa de semănat şi va face să crească roadele neprihănirii** voastre.
11. În chipul acesta veţi fi îmbogăţiţi în toate privinţele pentru orice dărnicie, care* prin noi, va face să se aducă mulţumiri lui יהוה YaHWeH.
12. Căci ajutorul dat de darurile acestea, nu numai că acoperă* nevoile sfinţilor, dar este şi o pricină de multe mulţumiri către יהוה YaHWeH.
13. Aşa că, dovada dată de voi prin ajutorul acesta îi face să slăvească* pe יהוה YaHWeH pentru ascultarea pe care mărturisiţi că o aveţi faţă de Evanghelia lui haMaşiya şi pentru dărnicia ajutorului vostru** faţă de ei şi faţă de toţi;
14. şi-i face să se roage pentru voi şi să vă iubească din inimă, pentru harul* nespus de mare al lui יהוה YaHWeH faţă de voi.
15. Mulţumiri fie aduse lui יהוה YaHWeH pentru* darul Lui nespus de mare!
Capitolul 10
Pavel îşi apără slujba lui
1. Eu*, Pavel, vă rog, prin blîndeţea şi bunătatea lui haMaşiya – eu, cel** „smerit cînd sunt de faţă în mijlocul vostru, şi plin de îndrăzneală împotriva voastră, cînd sunt departe”2. vă rog, dar, să nu mă faceţi ca, atunci cînd voi fi de faţă, să* alerg cu hotărîre la îndrăzneala aceea pe care am de gînd s-o întrebuinţez împotriva unora care îşi închipuie că noi suntem mînaţi de firea pămîntească.
3. Măcar că trăim în firea pămîntească, totuşi nu ne luptăm călăuziţi de firea pămîntească.
4. Căci* armele cu care ne luptăm** noi nu sunt supuse firii pămînteşti, ci♦ sunt puternice, întărite de יהוה YaHWeH ca să♦♦ surpe întăriturile.
5. Noi răsturnăm* izvodirile minţii şi orice înălţime care se ridică împotriva cunoştinţei lui יהוה YaHWeH; şi orice gînd îl facem rob ascultării de haMaşiya.
6. Îndată* ce se va săvîrşi** ascultarea aceasta din partea voastră, suntem gata să pedepsim orice neascultare.
7. La* înfăţişare vă uitaţi? Dacă** cineva crede că „este al lui haMaşiya”, să aibă în vedere că, după cum el este al lui haMaşiya, tot aşa suntem şi noi♦.
8. Şi, chiar dacă m-aş lăuda ceva mai mult cu* stăpînirea pe care mi-a dat-o יהוה YaHWeH pentru zidirea voastră, iar nu pentru dărîmarea voastră, tot nu** mi-ar fi ruşine.
9. Zic aşa, ca să nu se pară că vreau să vă înfricoşez prin epistolele mele.
10. „De fapt”, zic ei, „epistolele lui sunt cu greutate şi pline de Putere; dar* cînd este de faţă el însuşi, este moale, şi Cuvîntul** lui n-are nicio greutate.”
11. Cine judecă aşa să fie încredinţat că, aşa cum suntem în vorbă, în epistolele noastre, cînd nu suntem de faţă, tot aşa vom fi şi în faptă, cînd vom fi de faţă!
Pavel şi potrivnicii lui
12. Negreşit*, n-avem îndrăzneala să ne punem alături sau în rîndul unora din aceia care se laudă singuri. Dar ei, prin faptul că se măsoară cu ei înşişi şi se pun alături ei cu ei înşişi, sunt fără pricepere.13. Noi* însă nu ne lăudăm dincolo de măsura noastră, ci în măsura marginilor pe care le-a însemnat יהוה YaHWeH cîmpului nostru ca să ajungem pînă la voi.
14. Nu ne întindem prea mult, ca şi cînd n-am fi ajuns pînă la voi, căci* în adevăr, pînă la voi am ajuns în Evanghelia lui haMaşiya.
15. Nu ne lăudăm peste măsura noastră, adică, nu ne lăudăm cu* ostenelile altuia; ci avem nădejdea că, dacă credinţa voastră creşte, va creşte şi cîmpul nostru de lucru între voi, nespus de mult, după măsura noastră.
16. Aşa că vom putea propovădui Evanghelia şi în ţinuturile care sunt dincolo de al vostru, fără să intrăm în cîmpul de lucru al altuia, ca să ne lăudăm cu lucrări făcute de-a gata.
17. Ci „oricine* se laudă să se laude în יהוה YaHWeH.”
18. Pentru că nu* cine se laudă singur va fi primit, ci acela pe** care יהוה YaHWeH îl laudă.
Capitolul 11
Apostolii mincinoşi
1. O, de aţi putea suferi puţintică nebunie* din partea mea! Ei, haide, suferiţi-mă!2. Căci sunt gelos de voi* cu o gelozie după voia lui יהוה YaHWeH, pentru că sînteți** logodiți cu un Bărbat, ca să vă înfăţișați înaintea♦ lui haMaşiya ca o fecioară curată.♦♦
3. Dar mă tem ca, după cum şarpele* a amăgit pe Eva cu şiretlicul lui, tot aşa şi gîndurile voastre să nu se strice** de la curăţia şi credincioşia care este în haMaşiya.
4. În adevăr, dacă vine cineva să vă propovăduiască un alt haMaşiya pe care noi nu l-am propovăduit sau dacă este vorba să primiţi un alt duh pe care nu l-aţi primit sau o altă Evanghelie* pe care n-aţi primit-o, of, cum îl îngăduiţi de bine! [Un alt Mîntuitor ]
5. Dar socotesc că nici eu nu sunt cu* nimic mai prejos de apostolii aceştia „nespus de aleşi!”
6. Chiar dacă sunt* un necioplit în vorbire, nu sunt însă şi în** cunoştinţă; şi am arătat lucrul acesta printre voi, în tot felul şi în toate♦ privinţele.
7. Sau am făcut un păcat, cînd m-am smerit pe mine însumi*, ca să fiţi înălţaţi voi, şi v-am vestit fără plată Evanghelia lui יהוה YaHWeH?
8. Am [despuiat] alte Adunări, primind de la ele o plată, ca să vă pot sluji vouă.
9. Şi cînd eram la voi şi m-am găsit în nevoie, n-am* fost sarcină nimănui; căci de nevoile mele au îngrijit fraţii** cînd veniseră din Macedonia. În toate m-am ferit şi mă voi feri să♦ vă îngreuiez cu ceva.
10. Pe Adevărul lui haMaşiya care este în* mine, nimeni** nu-mi va răpi această pricină de laudă în ţinuturile Ahaiei! [Adevărul=Torah]
11. Pentru ce*?… Pentru că nu vă iubesc? Ştie יהוה YaHWeH!
12. Dar lucrez şi voi lucra astfel, pentru ca* să tai orice prilej celor ce caută un prilej, ca să poată fi găsiţi deopotrivă cu mine în lucrurile cu care se laudă.
13. Oamenii aceştia sunt* nişte apostoli mincinoşi, nişte lucrători** înşelători, care se prefac în apostoli ai lui haMaşiya.
14. Şi nu este de mirare, căci chiar Satana se preface într-un înger* de lumină.
15. Nu este mare lucru, dar, dacă şi slujitorii lui se prefac în slujitori* ai neprihănirii. Sfîrşitul lor** va fi după faptele lor.
Necazurile apostolului
16. Iarăşi* spun: să nu mă creadă nimeni nebun. Sau altminteri, suferiţi-mă măcar ca nebun, ca să mă laud şi eu puţintel.17. Ce spun în* această îndrăzneală, ca să mă laud, nu** spun după יהוה YaHWeH, ci ca şi cum aş spune din nebunie.
18. De vreme ce* mulţi se laudă după firea pămîntească, mă voi lăuda şi eu.
19. Doar voi suferiţi cu plăcere pe nebuni, voi* care sunteţi înţelepţi!
20. Dacă* vă robeşte cineva, dacă vă mănîncă cineva, dacă pune cineva mîna pe voi, dacă vă priveşte cineva de sus, dacă vă bate cineva peste obraz, suferiţi?
21. Spre ruşinea mea o spun, că am* fost slabi! Totuşi, orice** poate să pună înainte cineva vorbesc în nebunie pot pune şi eu înainte.
22. Sunt ei evrei? Şi eu sunt! – Sunt ei israeliţi? Şi eu sunt! Sunt ei sămînţă a lui Avraam? Şi* eu sunt!
23. Sunt ei slujitori ai lui haMaşiya? – vorbesc ca un ieşit din minţi – eu sunt şi mai mult. În osteneli* şi mai mult; în temniţe şi mai mult; în lovituri** fără număr; de multe ori în primejdii de moarte♦!
24. De cinci ori am căpătat de la iudei patruzeci* de lovituri fără una;
25. de trei ori am fost bătut* cu nuiele; o dată am fost împroşcat** cu pietre; de trei ori s-a sfărîmat♦ corabia cu mine; o noapte şi o zi am fost în adîncul mării.
26. Deseori am fost în călătorii, în primejdii pe rîuri, în primejdii din partea tîlharilor, în* primejdii din partea celor din neamul meu, în** primejdii din partea păgînilor, în primejdii în cetăţi, în primejdii în pustiu, în primejdii pe mare, în primejdii între fraţii mincinoşi;
27. în osteneli şi necazuri, în privegheri* adesea, în foame** şi sete, în posturi adesea, în frig şi lipsă de îmbrăcăminte!
28. Şi, pe lîngă lucrurile de afară, în fiecare zi mă apasă grija* pentru toate Adunările.
29. Cine* este slab, şi să nu fiu şi eu slab? Cine cade în păcat, şi eu să nu ard?
30. Dacă e vorba să mă laud, mă* voi lăuda numai cu lucrurile privitoare la slăbiciunea mea.
31. יהוה YaHWeH* Tatăl Stăpînului nostru יהושע Yașua haMaşiya, care** este binecuvîntat în veci, ştie că nu mint!…
32. În* Damasc, dregătorul împăratului Areta păzea cetatea damascenilor, ca să mă prindă.
33. Dar am fost dat jos pe o fereastră, într-o coşniţă, prin zid, şi am scăpat din mîinile lor.
Capitolul 12
Descoperirile lui Pavel
1. E nevoie să mă laud, măcar că nu este de folos. Voi veni totuşi la vedeniile şi descoperirile lui יהוה YaHWeH.2. Cunosc un om în* haMaşiya, care, acum paisprezece ani, a fost** răpit pînă în al treilea cer [dacă a fost în trup, nu ştiu; dacă a fost fără trup, nu ştiu: יהוה YaHWeH ştie].
3. Şi ştiu că omul acesta [dacă a fost în trup sau fără trup, nu ştiu: יהוה YaHWeH ştie]
4. a fost răpit în paradis* şi a auzit cuvinte care nu se pot spune şi pe care nu-i este îngăduit unui om să le rostească.
5. Cu un astfel de om mă voi lăuda; dar*, întrucît mă priveşte pe mine însumi, nu mă voi lăuda decît cu slăbiciunile mele.
6. Chiar dacă aş vrea* să mă laud, n-aş fi nebun, căci aş spune adevărul; dar mă feresc, ca să n-aibă nimeni despre mine o părere mai înaltă decît ce vede în mine sau ce aude de la mine.
7. Şi, ca să nu mă umflu de mîndrie din pricina strălucirii acestor descoperiri, mi-a fost pus un ţepuş* în carne, un sol** al Satanei, ca să mă pălmuiască şi să mă împiedice să mă îngîmf.
8. De trei* ori am rugat pe יהוה YaHWeH să mi-l ia.
9. Şi El mi-a zis: „Harul Meu îţi este de ajuns; căci puterea Mea în slăbiciune este făcută desăvîrşită.” Deci mă* voi lăuda mult mai bucuros cu slăbiciunile mele, pentru ca** Puterea lui haMaşiya să rămînă în mine.
10. De aceea simt plăcere* în slăbiciuni, în defăimări, în nevoi, în prigoniri, în strîmtorări, pentru haMaşiya; căci** cînd sunt slab, atunci sunt tare.
Slujba lui Pavel
11. Am ajuns nebun*: voi m-aţi silit. Dar voi trebuia să mă lăudaţi; căci, măcar că nu sunt nimic** totuşi cu nimic♦ n-am fost mai prejos de aceşti apostoli aşa de minunaţi.12. Semnele* unui apostol le-aţi avut printre voi în toată răbdarea, prin semne, puteri şi minuni care au fost făcute între voi.
13. În adevăr* în ce aţi fost voi puşi mai prejos decît celelalte adunări, afară doar că numai eu** singur nu v-am fost o sarcină? O, iertaţi-mi nedreptatea aceasta♦!…
14. Iată* că sunt gata să vin a treia oară la voi; şi tot nu** vă voi fi o sarcină; căci nu caut bunurile voastre, ci pe voi înşivă. Ce-i drept, nu♦ copiii sunt datori să agonisească pentru părinţii lor, ci părinţii pentru copiii lor.
15. Şi eu voi* cheltui prea bucuros din ale mele şi mă voi cheltui în totul şi pe mine însumi pentru** sufletele voastre. Dacă vă iubesc mai mult, sunt iubit cu atît mai puţin♦?
16. Fie şi-aşa! Nu* v-am fost sarcină deloc. „Dar” zic ei, „ca un om priceput ce sunt, v-am prins prin şiretlic.”
17. Dar* am tras eu oare vreun folos de la voi prin vreunul din aceia pe care i-am trimis la voi?
18. Am* rugat pe Tit să vină să vă vadă; şi împreună cu el am trimis şi pe** fratele; a cerut Tit ceva de la voi? N-am fost noi călăuziţi de acelaşi Duh şi n-am călcat noi pe aceleaşi urme?
19. De multă vreme* voi vă închipuiţi că vrem să ne apărăm înaintea voastră! Noi vorbim înaintea** lui יהוה YaHWeH în haMaşiya; şi toate♦ aceste lucruri le spunem, preaiubiţilor, pentru zidirea voastră.
20. Fiindcă mă tem ca nu cumva, la venirea mea, să vă găsesc aşa cum n-aş vrea să vă găsesc, şi eu* însumi să fiu găsit de voi aşa cum n-aţi vrea. Mă tem să nu găsesc gîlceavă, pizmă, mînii, dezbinări, vorbiri de rău, bîrfe, îngîmfări, tulburări.
21. Mă tem ca, la venirea mea la voi, să* nu mă smerească din nou Eylohim al meu cu privire la voi şi să trebuiască să plîng pe mulţi din cei ce** au păcătuit mai înainte şi nu s-au pocăit de necurăţia, curvia♦ şi spurcăciunile pe care le-au făcut.
Capitolul 13
Cele din urmă înştiinţări
1. Vin la voi pentru a* treia oară. „Orice vorbă să fie sprijinită pe mărturia a doi** sau trei martori.”2. Cum am spus*, cînd am fost de faţă a doua oară, tot aşa şi azi,
cînd nu sunt de faţă, spun iarăşi mai dinainte** celor ce au păcătuit mai înainte şi tuturor celorlalţi că, dacă mă voi întoarce la voi, n-am♦ să cruţ deloc;
3. căci căutaţi o dovadă că haMaşiya vorbeşte* în mine: El care nu este slab faţă de** voi, ci este plin de putere între voi.
4. În adevăr*, El a fost răstignit prin slăbiciune; dar trăieşte.** El este puterea lui יהוה YaHWeH. Tot astfel şi noi♦ chiar dacă suntem slabi. În El, avem puterea lui יהוה YaHWeH, și vom fi plini de viaţă cu El faţă de voi.
5. Pe voi înşivă încercaţi-vă* dacă rămîneți în credinţă. Pe voi înşivă încercaţi-vă. Nu recunoaşteţi voi că** יהושע Yașua haMaşiya este în voi? Afară numai dacă sunteţi lepădaţi♦.
6. Dar trag nădejde că veţi recunoaşte că noi nu suntem lepădaţi.
7. Totuşi ne rugăm lui יהוה YaHWeH să nu faceţi nimic rău; nu pentru ca să ne* putem arăta noi înşine primiţi, ci ca să faceţi ce este bine, chiar dacă noi am trece drept lepădaţi.
8. Căci n-avem nicio putere împotriva Adevărului, ci pentru Adevăr.
9. În adevăr, ne bucurăm cînd* noi suntem slabi, iar voi sunteţi tari; şi ne rugăm pentru desăvîrşirea** voastră.
10. Tocmai de aceea* vă scriu aceste lucruri, cînd nu sunt de faţă, pentru ca, atunci cînd voi fi de faţă, să** nu mă port cu asprime, potrivit cu♦ Puterea pe care mi-a dat-o יהוה YaHWeH pentru zidire, iar nu pentru dărîmare.
Salutări
11. Încolo, fraţi israeliţi, pe curănd*. Desăvîrşiţi-vă, îmbărbătaţi-vă, fiţi cu un cuget curat, trăiţi în** pace, şi Eylohim al dragostei şi al păcii va fi cu voi.12. Spuneţi-vă unii altora salutări* cu o sărutare sfîntă.
13. Toţi sfinţii vă trimit salutări.
14. Harul* Stăpînului haMaşiya יהושע Yașua şi dragostea lui יהוה YaHWeH, şi împărtăşirea** Sfîntului Duh să fie cu voi cu toţi! HalleluYa.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu