Coloseni - Qolesayah
Legămîntul Înnoit - Brith Chadasha
Capitolul 1
1. Pavel, apostol* al lui יהושע Yașua haMaşiya, prin voia lui יהוה YaHWeH, şi fratele Timotei,2. către sfinţii şi fraţii Israeliți, credincioşi în* haMaşiya care sunt în Colose: Har şi pace de la יהוה YaHWeH, Tatăl nostru, şi de la Stăpînul יהושע Yașua haMaşiya.
3. Mulţumim* lui יהוה YaHWeH, Tatăl Stăpînului nostru יהושע Yașua haMaşiya, căci ne rugăm neîncetat pentru voi
4. şi am auzit despre credinţa voastră în haMaşiya יהושע Yașua şi despre dragostea* pe care o aveţi faţă de toţi sfinţii,
5. din pricina nădejdii pe care o aşteaptați* din ceruri şi despre care aţi auzit mai înainte în Cuvîntul Adevărului Evangheliei,
6. care a ajuns pînă la voi şi* este în toată lumea, unde dă** roade şi merge crescînd, ca şi între voi. Şi aceasta, din ziua în care aţi auzit şi aţi cunoscut harul♦ lui יהוה YaHWeH, în Adevăr,
7. cum aţi învăţat de la Epafras* preaiubitul nostru slujbaş. El este un credincios slujitor** al lui haMaşiya pentru voi
8. şi ne-a vorbit despre dragostea* voastră în Duhul.
9. De aceea* şi noi, din ziua cînd am auzit aceste lucruri, nu încetăm să ne rugăm pentru voi şi să cerem să** vă umpleţi de cunoştinţa♦ voii Lui, în orice fel de înţelepciune♦♦ şi pricepere duhovnicească;
10. pentru ca*, astfel, să vă purtaţi într-un chip vrednic de יהוה YaHWeH, ca** să-I fiţi plăcuţi în orice lucru, aducînd roade♦ în tot felul de fapte bune şi crescînd în cunoştinţa lui יהוה YaHWeH,
11. întăriţi*, cu toată puterea, potrivit cu tăria slavei Lui, pentru orice răbdare** şi îndelungă răbdare, cu bucurie♦,
12. mulţumind* Tatălui, care v-a învrednicit să aveţi parte de moştenirea sfinţilor în lumină.
13. El ne-a izbăvit de sub puterea* întunericului şi** ne-a strămutat în Împărăţia Fiului dragostei Lui,
14. în* care avem răscumpărarea, prin sîngele Lui, iertarea păcatelor.
15. El este chipul* lui יהוה YaHWeH Cel nevăzut, Cel întîi născut** din toată zidirea.
16. Pentru că prin El* au fost create toate lucrurile care sunt în ceruri şi pe pămînt, cele văzute şi cele nevăzute: fie scaune de stăpînire**, fie dregătorii, fie căpeteni, fie stăpîniri. Toate au fost create prin El♦ şi pentru El.
17. El* este mai înainte de toate lucrurile, şi toate se ţin prin El.
18. El* este Capul trupului, al Adunării. El este Începutul, Cel întîi născut** dintre cei morţi, pentru ca în toate lucrurile să aibă întîietatea.
19. Căci יהוה YaHWeH a vrut ca toată plinătatea să locuiască în* El
20. şi să împace totul* cu Sine** prin El, atît♦ ce este pe pămînt, cît şi ce este în ceruri, făcînd pace prin sîngele jertfei Lui.
21. Şi pe voi, care* odinioară eraţi străini şi vrăjmaşi prin gîndurile şi prin faptele voastre rele**, El v-a împăcat acum
22. prin* trupul Lui de carne, prin moarte, ca** să vă facă să vă înfăţişaţi înaintea Lui sfinţi, fără prihană şi fără vină;
23. negreşit, dacă rămîneţi şi mai departe întemeiaţi* şi neclintiţi în credinţă, fără să vă abateţi** de la nădejdea Evangheliei pe care aţi♦ auzit-o, care a fost propovăduită oricărei♦♦ făpturi de sub cer şi al cărei*♦ slujitor am fost făcut eu, Pavel.
24. Mă bucur acum* în suferinţele mele pentru** voi; şi în trupul meu împlinesc ce lipseşte♦ suferinţelor lui haMaşiya, pentru♦♦ trupul Lui, care este Adunarea.
25. Slujitorul ei am fost făcut eu, după isprăvnicia* pe care mi-a dat-o Eylohim pentru voi, ca să întregesc Cuvîntul lui יהוה YaHWeH.
26. Vreau să zic: taina* ţinută ascunsă din veşnicii şi în toate veacurile, dar** descoperită acum sfinţilor Lui,
27. cărora* יהוה YaHWeH a voit să le facă cunoscut care este bogăţia** slavei tainei acesteia între păgîni, şi anume: haMaşiya în voi, nădejdea♦ slavei.
28. Pe El Îl propovăduim noi şi sfătuim* pe orice om şi învăţăm pe orice om în toată înţelepciunea, ca** să înfăţişăm pe orice om desăvîrşit în haMaşiya יהושע Yașua.
29. Iată la* ce lucrez eu şi mă lupt** după lucrarea puterii♦ Lui care lucrează cu tărie în mine.
Capitolul 2
1. Vreau, în adevăr, să ştiţi cît de mare luptă* duc pentru voi, pentru cei din Laodiceea şi pentru toţi cei ce nu mi-au văzut faţa în trup;2. pentru ca* să li se îmbărbăteze inimile, să fie uniţi** în dragoste şi să capete toate bogăţiile plinătăţii de pricepere, ca să cunoască♦ taina lui יהוה YaHWeH Tatăl, adică pe haMaşiya,
3. în* care sunt ascunse toate comorile înţelepciunii şi ale cunoștinței.
4. Spun lucrul acesta pentru ca* nimeni să nu vă înşele prin vorbiri amăgitoare.
5. Căci, măcar că* sunt departe cu trupul, totuşi cu Duhul sunt cu voi şi privesc cu bucurie la buna rînduia** care stăpîneşte între voi şi la tăria♦ credinţei voastre în יהושע Yașua haMaşiya.
6. Astfel dar, după cum* aţi primit pe haMaşiya יהושע Yașua, Stăpînul, aşa să şi umblaţi în El,
7. fiind înrădăcinaţi şi zidiţi în El, întăriţi prin credinţă, după învăţăturile care v-au fost date şi sporind în ea cu mulţumiri către יהוה YaHWeH.
8. Luaţi seama* ca nimeni să nu vă fure cu filozofia şi cu o amăgire deşartă, după datina** oamenilor, după învăţăturile începătoare ale lumii♦ şi nu după haMaşiya.
9. Căci în El* locuieşte toată plinătatea lui El-Elyon, în formă trupească. [ El-Elyon=PreaÎnaltul ]
10. Voi aveţi totul deplin* în El, care** este Capul oricărei căpeteni♦ şi stăpîniri.
Tora - Pericopa 31 - Emor 21:1 - 24:23
Haftarah - Ezechiel / Yechezekel 44 : 15 - 31
Legămîntul Innoit - Coloseni - Qolesayah - 2 : 11 - 23
12. îngropaţi* fiind împreună cu El, prin botez şi înviaţi** în El şi împreună cu EL prin sîngele jertfei Lui, prin credinţa♦ în puterea lui יהוה YaHWeH care♦♦ L-a înviat din morţi.
13. Pe voi*, care eraţi morţi în greşelile voastre şi în firea voastră pămîntească netăiată împrejur, יהוה YaHWeH v-a adus la viaţă împreună cu El, după ce ne-a iertat toate greşelile.
14. Înscrisul* dogmelor poruncite împotriva noastră,a fost nimicit prin lemnul răstigniri.
15. A dezbrăcat*căpeteniile şi stăpînirile** şi le-a făcut de ocară înaintea lumii, după ce a ieşit biruitor asupra lor prin jertfa Lui.
16. Nimeni, dar, să* nu vă judece cu privire la mîncare** sau băutură, sau cu♦ privire la o zi de sărbătoare, cu privire la o lună nouă sau cu privire la o zi de Șabat,
17. care* sunt umbra lucrurilor viitoare, dar trupul este al lui haMaşiya.
18. Nimeni* să nu vă răpească premiul alergării, făcîndu-şi voia lui însuşi, printr-o smerenie şi închinare la îngeri, amestecîndu-se în** lucruri pe care nu le-a văzut, umflat de o mîndrie deşartă, prin gîndurile firii lui pămînteşti,
19. şi nu se ţine strîns de Capul* din care tot trupul, hrănit şi bine închegat, cu ajutorul încheieturilor şi legăturilor, îşi primeşte creşterea pe care i-o dă Eylohim.
20. Dacă aţi murit* împreună cu haMaşiya faţă de învăţăturile începătoare** ale lumii, de ce, ca şi cum aţi trăi încă în lume, vă supuneţi la porunci ca acestea:
21. „Nu* lua, nu gusta, nu** atinge cutare lucru!”?
22. Toate aceste lucruri, care pier odată cu întrebuinţarea lor şi sunt întemeiate pe* porunci şi învăţături omeneşti,
23. au*, în adevăr, o înfăţişare de înţelepciune, într-o închinare** voită, o smerenie şi asprime faţă de trup, dar fără a) nici un preţ împotriva poftelor cărnii. [ a) În lupta dorinţelor cărni sau a firii pămînteşti ]
----------------------------
Capitolul 3
1. Dacă deci aţi* înviat împreună cu haMaşiya, să umblaţi după lucrurile de sus, unde haMaşiya este** la dreapta lui יהוה YaHWeH.2. Gîndiţi-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pămînt.
3. Căci* voi aţi murit, şi** viaţa voastră este ascunsă cu haMaşiya în יהוה YaHWeH.
4. Cînd* Se va arăta haMaşiya, viaţa** voastră, atunci vă veţi arăta şi voi împreună cu El în♦ slavă.
5. De aceea, omorîţi* mădularele** voastre care sunt pe pămînt: curvia♦, necurăţia, patima, pofta rea♦♦ şi lăcomia, care*♦ este o închinare la idoli.
6. Din pricina* acestor lucruri vine mînia lui יהוה YaHWeH peste fiii neascultării**.
7. Din* numărul lor eraţi şi voi odinioară, cînd trăiaţi în aceste păcate.
8. Dar* acum lăsaţi-vă de toate aceste lucruri: de mînie, de vrăjmăşie, de răutate, de clevetire, de vorbele ruşinoase** care v-ar putea ieşi din gură.
9. Nu* vă minţiţi unii pe alţii, întrucît** v-aţi dezbrăcat de omul cel vechi cu faptele lui,
10. şi v-aţi îmbrăcat cu omul cel nou, care se* înnoieşte spre cunoştinţă, după** chipul Celui ce l-a♦ creat.
11. Aici nu mai este nici grec*, nici iudeu, nici tăiere împrejur, nici netăiere împrejur, nici barbar, nici scit, nici rob, nici slobod, ci** haMaşiya este totul şi în toţi.
12. Astfel, dar*, ca** nişte aleşi ai lui יהוה YaHWeH, sfinţi şi preaiubiţi, îmbrăcaţi-vă cu o inimă♦ plină de îndurare, cu bunătate, cu smerenie, cu blîndeţe, cu îndelungă răbdare.
13. Îngăduiţi-vă* unii pe alţii, şi dacă unul are pricină să se plîngă de altul, iertaţi-vă unul pe altul. Cum v-a iertat haMaşiya, aşa iertaţi-vă şi voi.
14. Dar* mai presus de toate acestea, îmbrăcaţi-vă** cu dragostea, care este legătura♦ desăvîrşirii.
15. Pacea* lui haMaşiya, la** care aţi fost chemaţi, ca să alcătuiţi un singur trup♦, să stăpînească în inimile voastre, şi♦♦ fiţi recunoscători.
16. Cuvîntul lui haMaşiya să locuiască din belşug în voi în toată înţelepciunea. Învăţaţi-vă şi sfătuiţi-vă unii pe alţii cu psalmi, cu cîntări de laudă* şi cu cîntări duhovniceşti**, cîntînd lui יהוה YaHWeH cu mulţumire în inima voastră.
17. Şi orice* faceţi, cu cuvîntul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Stăpînului יהושע Yașua şi mulţumiţi**, prin El, lui יהוה YaHWeH Tatăl.
18. Nevestelor*, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum** se cuvine în יהוה YaHWeH.
19. Bărbaţilor*, iubiţi-vă nevestele şi nu ţineţi necaz** pe ele.
20. Copii*, ascultaţi de părinţii voştri în** toate lucrurile, căci lucrul acesta place lui יהוה YaHWeH.
21. Părinţilor*, nu întărîtaţi pe copiii voştri, ca să nu-şi piardă nădejdea.
22. Robilor* ascultaţi în** toate lucrurile pe stăpînii voştri pămînteşti♦; nu numai cînd sunteţi sub ochii lor, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci cu curăţie de inimă, ca unii care vă temeţi de יהוה YaHWeH.
23. Orice* faceţi să faceţi din toată inima, ca pentru יהוה YaHWeH, nu ca pentru oameni,
24. ca unii care ştiţi că* veţi primi de la יהוה YaHWeH răsplata moştenirii. Voi slujiţi** lui יהושע Yașua haMaşiya.
25. Căci cine umblă cu strîmbătate îşi va primi plata după strîmbătatea pe care a făcut-o; şi nu* se are în vedere faţa omului.
Capitolul 4
1. Stăpînilor, daţi* robilor voştri ce le datoraţi şi ce li se cuvine, căci ştiţi că şi voi aveţi un Stăpîn în cer.2. Stăruiţi* în rugăciune, vegheaţi în ea cu** mulţumiri.
3. Rugaţi-vă* totodată şi pentru noi, ca יהוה YaHWeH să ne deschidă** o uşă pentru Cuvînt, ca să putem vesti taina♦ lui haMaşiya, pentru♦♦ care, iată mă găsesc în lanţuri:
4. ca s-o fac cunoscut aşa cum trebuie să vorbesc despre ea.
5. Purtaţi-vă* cu înţelepciune faţă de cei de afară; răscumpăraţi** vremea.
6. Vorbirea voastră să fie totdeauna cu har*, dreasă** cu sare, ca♦ să ştiţi cum trebuie să răspundeţi fiecăruia.
7. Tot* ce este cu privire la mine vă va spune Tihic, fratele Israelit preaiubit şi slujitor credincios în slujba lui יהוה YaHWeH.
8. Vi l-am* trimis înadins, ca să luaţi cunoştinţă despre starea noastră şi să vă mîngîie inimile.
9. L-am trimis împreună cu Onisim*, fratele credincios şi preaiubit, care este dintre ai voştri. Ei vă vor spune tot ce se petrece pe aici.
10. Aristarh*, care se afla cu mine în temniţă, vă trimite salutări; tot aşa şi Marcu**, vărul lui Barnaba [cu privire la care aţi primit porunci… dacă vine la voi, să-l primiţi bine],
11. şi Yeshua, zis Iust: ei sunt din numărul celor tăiaţi împrejur şi singurii care au lucrat împreună cu mine pentru Împărăţia lui יהוה YaHWeH, oameni care mi-au fost de mîngîiere.
12. Epafra*, care este dintre ai voştri, vă trimite salutări. El, rob al lui haMaşiya, totdeauna se** luptă pentru voi în rugăciunile sale, pentru ca, desăvîrşiţi♦ şi deplin încredinţaţi, să stăruiţi în voia lui יהוה YaHWeH.
13. Căci vă mărturisesc că are o mare rîvnă pentru voi, pentru cei din Laodiceea şi pentru cei din Ierapole.
14. Luca*, doctorul preaiubit, şi Dima** vă trimit salutări.
15. Transmiteţi salutări fraţilor Israeliţi din Laodiceea şi lui Nimfa, şi Adunării* din casa lui.
16. După ce va fi citită această* epistolă la voi, faceţi aşa ca să fie citită şi în Adunarea laodicenilor; şi voi, la rîndul vostru, să citiţi epistola care vă va veni din Laodiceea.
17. Şi spuneţi lui Arhip*: „Ia seama să împlineşti bine slujba** pe care ai primit-o în יהוה YaHWeH.”
18. Transmiterea de salutări* este scrisă cu mîna mea: Pavel. Aduceţi-vă** aminte de lanţurile mele. Harul♦ să fie cu voi! HalleluYa.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu